add up, add up to这两个短语的意思相近,都可译为“加起来”,但他们之间也有很多不同。
"add up to" 和 "add up" 在英语中的含义和用法有所不同:
1. "Add up to":
这个短语通常用来表示总数或结果,意味着若干事物或数量加在一起等于某个特定的总数或达到某种结果。它强调的是最终的总和或结果。
- The expenses add up to $1000.(开支加起来总共是1000美元。)
- All the small savings add up to a significant amount over time.(所有的小额储蓄随着时间的积累加起来变成了一笔可观的金额。)
2. "Add up":
这个短语可以有两个不同的含义:
- 其一是字面上的加法,意味着把一些数字或事物加在一起计算总数。
- Can you add up these numbers and tell me the total?(你能把这些数字加起来告诉我总数吗?)
- 其二是用来表达事情是否有意义或合理,是否能够合理解释。
- The evidence doesn't add up.(证据无法自圆其说。)
- His story just doesn't add up.(他的故事说不通。)
总结来说,“add up to”通常关注的是加法的结果或总和,而“add up”可以指实际的加法过程或者在逻辑上是否成立。