俄罗斯卫国战争80周年阅兵用英文怎么说?
答:俄罗斯卫国战争80周年阅兵的英文翻译是 "80th Anniversary Victory Day Parade in Russia"。
详细说明
1. "80th Anniversary"
表示“80周年”,直接翻译为"80th Anniversary"。
2. "Victory Day"
表示“胜利日”,这是对俄罗斯卫国战争胜利日的标准英文表述。
3. "Parade in Russia"
表示“在俄罗斯的阅兵式”,用于明确事件发生的地点。
相关背景
- Victory Day 是俄罗斯及其他前苏联国家的重要节日,纪念二战中战胜纳粹德国的胜利。
- 80th Anniversary 指的是2025年,即二战胜利80周年。
- 这一阅兵式通常在莫斯科红场举行,是俄罗斯的重要国家庆典活动。
示例来源
根据搜索结果,"80th Anniversary Victory Day Parade in Russia" 是广泛使用的表述,例如:
- The Moscow Times 报道了 "80th Anniversary Victory Day Parade on Red Square"。
- CTV News 使用了 "Victory Day parade marks 80th anniversary of Nazi defeat"。
总结
因此,"80th Anniversary Victory Day Parade in Russia" 是对“俄罗斯卫国战争80周年阅兵”的准确且正式的英文翻译。
标签: 俄罗斯卫国战争80周年阅兵用英文怎么说 俄罗斯 阅兵